Vene-eesti ja eesti-vene tõlked. Kas teadsite, et vene keeleruumis on hea tava kodulehtedel lugejat teietada, mitte sinatada? Toimetaja tõlkebüroo tõlgib veatusse vene keelde kodulehti, tootekirjeldusi, lepinguid ja palju muud. Tõlgime ka vene keelest eesti keelde. Saatke meile vene keele tõlke päring!
Põhjamaade ja Balti tõlkebüroo Baltic Media on juhtiv digitaalsete tõlketeenuste pakkuja Põhja-Euroopas, spetsialiseerudes Põhja-Euroopa (sh Põhjamaade, Baltimaade ja slaavi) keeltele enamasti tõlketeenustega rootsi, soome, taani, islandi, norra, saksa, inglise, poola, vene, läti, leedu ja eesti keelest/keelde.
Võrdluses Soomega on huvitav näha, et Eesti on endiselt väga tugevasti saksa keele mõjuväljas, samal ajal kui Soomes tõlgitakse enam Skandinaavia ning inglise ja ameerika kirjandust. Rohkesti tõlgitakse ka vene keelest, XX sajandi alguses hakatakse aga enam …
Eesti-vene-eesti tõlge. Home / MEIE KEELED / Eesti-vene-eesti tõlge; Meie tõlkebüroo pakub kvaliteetseid tõlkeid eesti keelest vene keelde ja vene keelest eesti keelde. Me tõlgime mitte ainult väga täpselt, vaid ka kiiresti, vajadusel väga kiiresti. Tutvu kindlasti meie hindadega.
Tasuta vene-eesti interneti tõlge eraldi sõnade, fraaside ja tekstide tõlkimiseks. Vene keelest eesti keelde tõlkimiseks sisestage ülemisele väljale soomekeelne tekst, …
Googlei tasuta teenus tõlgib kohe sõnad, väljendid ja veebilehed inglise keelest üle 100 erinevasse keelde ja vastupidi.
The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.
Tõlkemahtu arvestame reeglina tõlkelehekülgedes, mille puhul 1 lk = 1800 tähemärki koos tühikutega, vajadusel ka sõnade arvu alusel. Tõlkehind sisaldab teksti tõlkimist, korrektuuri ja väljastusülevaatust, mis tähendab, et teie teksti töötab läbi kolm erinevat oma valdkonna spetsialisti. Kasutame vastava valdkonna tekstidele spetsialiseerinud tõlkijaid ja sihtkeelt emakeelena
Aidake meil luua suurim eesti - inglise online sõnaraamat. Lihtsalt logige sisse ja lisage uusi tõlkeid. Glosbe on koostööprojekt ja igaüks saab lisada (ja eemaldada) tõlkeid. See muudab meie sõnastiku eesti inglise eluliseks ja elavaks, sest selle loovad emakeelt kõnelevad inimesed, kes …
NB! Alates 1. jaanuarist 2015 saab ametlikke tõlkeid eesti keelest võõrkeelde teha vaid vandetõlk. Vandetõlk on avalik-õigusliku ameti kandja, kellele riik on andnud võrdselt notariga õiguse kinnitada ametitunnistuses nimetatud ulatuses enda või mõne teise isiku tõlgitud dokumendi koopia õigsust, avalik-õigusliku registri andmete tõestamist.
Tõlkeagentuurina tegutsedes pakume tõlkimisteenust ükskõik millisest keelest mis tahes keelde. Eelkõige eelistame tegutseda siiski tõlkebüroona. Meie igapäevatöö on tõlkimine eesti, soome, läti, leedu ja vene keelde, kus püüdleme selle poole, et olla üks paremaid nende keelekombinatsioonide tõlketeenuse pakkujaid.
Vene-eesti tõlge. Kui vajad tõlget vene keelest eesti keelde, siis oled täiesti õiges kohas. Meie tõlkijad ja toimetajad on pädevad tõlkima üle 50 teemadel ning kuna meie tõlkijate peres on 20 selle keelesuuna tõlkijat ja toimetajat, siis saame pakkuda ka mõistlikke tähtaegu. Eesti-vene-eesti tõlgete maht moodustab kõikidest
Vene-eesti tõlge. Kui vajad tõlget vene keelest eesti keelde, siis oled täiesti õiges kohas. Meie tõlkijad ja toimetajad on pädevad tõlkima üle 50 teemadel ning kuna meie tõlkijate peres on 20 selle keelesuuna tõlkijat ja toimetajat, siis saame pakkuda ka mõistlikke tähtaegu. Eesti-vene-eesti tõlgete maht moodustab kõikidest
Tõlge läti keelest eesti keelde, tõlked läti keelest, tõlked leedu keelest, tõlked vene keelest, tõlked soome keelest, soome-läti tõlked, eesti-läti tõlked
Tõlge leedu keelest ja leedu keelde Leedu keel on emakeeleks peaaegu kolmele miljonile Leedu elanikule. Leedu keelt valdab veel 170 tuhat väljaspool riigi piire elavat inimest. Ledu keel kuulub inodeuroopa keelkonna balti keelte rühma.